Белжар

БелжарЗаглавие: „Белжар“

Автор: Мег Уолицър 

Преводач: Борислав Стефанов

Издателство: „Сиела“

Кратка анотация за книгата: Има място, където изгубените отиват, за да бъдат намерени.

Ако животът беше справедлив, Джамайка Галахю щеше още да е с гаджето си Рийв Максуел, да гледат стари комедии през уикендите, да се разхождат в парка и да се целуват в библиотеката. При всички положения нямаше да бъде в „Дървения хамбар“ – училище пансион за деца с проблеми. Хората нямаше да я гледат все едно им се иска да не са там.

Но животът не е справедлив и Рийв е мъртъв.

За Джам няма – и сякаш никога няма да има – светлина в края на тунела. До момента, в който момичето се оказва записано в специален курс по литература при мистериозна учителка. Уроците продължават един семестър и в програмата има само един автор – Силвия Плат и нейната книга „Стъкленият похлупак“, роман-изповед на млада жена, преминала през мрака на депресията.

Може ли литературата да спаси Джам? С идването на края на срока тя се доближава все повече до това да разбере истината – какво се е случило в последния ден на Рийв, какви са причините тя да се намира в Хамбара. Защо всички я гледат все едно е ранена и говорят, като че ли не знаят какво да кажат. Защо баща ѝ сменя темата, а майка ѝ хлипа тихо, когато си мисли, че никой не гледа. А истината трябва да бъде приета каквато е, колкото и дълбоко да е закопана. Но дали момичето иска да я научи?

„Белжар“ е смайваща история за първата любов и за това в какво сме готови да се превърнем заради нея. „Белжар“ е идеално четиво за фенове на „Ние, лъжците“ и, разбира се, на „Стъкленият похлупак“.

Кратка информация за автора: Мег Уолицър е родена в Бруклин, Ню Йорк, дъщеря на писателка и психолог. Учила е творческо писане и пише романи както за възрастни, така и за тийнейджъри.

Още от книгата:

vote 2016 button-01

|

Всички наши места

Всички наши местаЗаглавие: „Всички наши места“

Автор: Дженифър Нивън

Преводач: Маргарита Терзиева

Издателство: „Ентусиаст“

Кратка анотация за книгата: Историята на момиче, което се учи как да живее от момче, което иска да умре.

Теодор Финч е запленен от идеята за смъртта. Всеки ден той обмисля различни начини, по които може да умре. Но и всеки ден търси и намира нещо, заради което да живее.

Вайълет Мърки живее за бъдещето и брои дните до завършването, когато ще избяга от малкия град в Индиана и от мъката, която я задушава, след като внезапно загубва сестра си.

Срещата на Финч и Вайълет, шест етажа над земята, се оказва съдбоносна и за двамата. И когато тази странна двойка обединява усилията си в училищен проект за забележителностите в родния им щат, младите хора поемат на пътешествие, което ги отвежда на невероятни места – величествени, обикновени, красиви, грозни, странни, изненадващи. Също като живота! И както често се случва, се оказва, че най-ценните уроци се научават по най-необичайния начин.

Това е емоционална и трогателна история за споделената любов, за пълноценно изживяния живот и за двама млади хора, които се откриват един друг, докато стоят на ръба…

Книгата вдъхновява певицата Прея да създаде едноименната песен „Всички наши места“.

Кратка информация за автора: „Всички наши места“ е първата книга на Дженифър Нивън, предназначена за младия читател. Преди това писателката има четири романа за възрастни: „Русата американка“, „Да бъдеш Клемънтайн“, „Велва Джийн се учи да лети“ и „Велва Джийн се учи да кара кола“, както и три други книги – „Майсторът на сладоледа“, „Ада Блекджек“ и „Дневниците на Аква Нет“ – спомени от живота й в гимназията. Въпреки че е израснала в Индиана, авторката живее в Лос Анджелис – любимото й място – със своя годеник и трите им котки.

Кратка информация за преводача: Маргарита Терзиева е родена през 1957 г. в София. Завършва българска и английска филология в СУ „Св. Климент Охридски”. От 1993 до 2001 г. преподава български език и литература в 24 СОУ „Пейо Яворов”, София, а от 2002 г. преподава английски език в ОУ „Христо Ботев”, с. Чомаковци, Плевенско. Вече дванадесет години работи за редица български издателства и е превела повече от 40 книги, сред които „Преди да умра” (от Джени Даунам), „Списъкът на омразата” (от Дженифър Браун), „Моят Свети Валентин”, „Делириум”, „Пандемониум” (от Лорън Оливър), „Да срежеш камъка” (от Абрахам Вергезе).

Още от книгата: 

Други книги от този автор/поредица:

Списъкът на омразата Ти срещу менПреди да умра13 причини защо

vote 2016 button-01

|

Girl Online и рокбожественярското момче от Бруклин

Girl Online и рокбожественярското момче от БруклинЗаглавие: „Girl Online и рокбожественярското момче от Бруклин“

Автор: Зоуи Съг

Преводач: Илияна Бенова-Бени

Издателство: „Кръгозор“

Кратка анотация за книгата: Дебютният роман на Зоуи Съг – една от най-известните влогърки в света, – позната от канала си в YouTube като Zoella и печелила наградата „Teen Choice Award“ 2014, се превърна в любимо четиво на младите дами от цял свят.

„Здравейте на всички!
Реших да създам блог. Нали знаете как, когато разклатиш кутийка кòла и после я отвориш, тя избухва и опръсква всичко? Ами, ето така се чувствам аз в момента. В мен бълбукат толкова неща, които искам да кажа, но нямам нужната увереност за това…
Искам да има място, където мога да кажа точно каквото искам, когато искам и както си искам – на някого. И да няма нужда да се притеснявам дали казаното от мен няма да звучи готино, или би ме накарало да се чувствам глупаво, или би ме лишило от приятели. Точно затова този блог е анонимен. За да мога да бъда наистина себе си.
Girl Online, going offline xxx“
Така започва блога си Girl Online – 16-годишната Пени Портър и в него
споделя мисли и чувства за приятелството, момчетата, семейството, живота в гимназията и други неща, за които момичетата се тревожат.
Тя има на разположение най-умния и готин приятел Елиът, царица е на паникатаките, а непохватността често ѝ причинява ужасни страдания – като случката по време на коледната пиеса…
Когато родителите ѝ заминават за няколко дена за Ню Йорк, тя тръгва с тях с нежелание, без да подозира, че там ще срещне Ноа – рокбожественярското момче от Бруклин…
Може ли нещо да се обърка? Само около милион неща! Но ако има нещо, което ще научите от книгата, то е как да се справяте с реални ситуации от живота – онлайн и офлайн.

Кратка информация за автора: Зоуи Съг е една от най-известните влогърки в света, позната от канала си в YouTube като Zoella. Съветите ѝ за грим и мода се следят от милиони дами. Зоуи е печелила наградата „Teen Choice Award“ 2014.

Кратка информация за преводача: Илияна всъщност от осми клас насам е свикнала всички да ѝ казват Бени. От София е, завършва 9-а френска езикова гимназия, а после и Книгоиздаване във ФЖМК на Софийски университет. Смята книгите за едно от призванията си, затова работи като главен редактор в издателство AMG Publishing и превежда на свободна практика. Това, разбира се, не ѝ пречи да се разкъсва и между фотографията и писането – като цяло обича да се крие зад книга, монитор или обектив. Пише в два блога – единият за книги („Четецът“), а другият личен, в който побира май всички вълнуващи я теми.

Още от книгата:

vote 2016 button-01

|

Да имитираш съвършенство

Да имитираш съвършенствоЗаглавие: „Да имитираш съвършенство“

Автор: Ребека Филипс

Преводач: Яна Грозева

Издателство: „ПАН“

Кратка анотация за книгата: „Да имитираш съвършенство” е откровена книга за смелостта и силата, които понякога са нужни, просто за да бъдеш себе си. Лекси Шоу е съвършеното момиче. Тя е красива, умна и секси. Тя е приятелка с най-популярните момичета в училище. Никой обаче не трябва да научава за другата страна на живота й. А там има много самота, тъй като майка й е твърде заета да се налива с алкохол. Баща й отсъства през последните тринадесет години. А в началото на последната година от колежа тя прелъстява Тайлър Флин – лошото момче на гимназията. В тяхната тайна връзка има три основни правила: 1. Двамата да не си говорят в училище. 2. Никой да не разбере за връзката им. 3. Тайлър да не се интересува от нейната неразкрита любов. Защото Лекси е тайно влюбена в Бен – целеустремен, порядъчен и харесван от всички, просто съвършеното момче. Но колко време Лекси ще издържи да живее в два паралелни свята и да запази своите тайни? Докога ще успява да имитира съвършенство?

Кратка информация за автора: Ребека Филипс е запален почитател на романите за тийнейджъри от дванадесетгодишна, когато се запознава с книгите на Джуди Блум. Днес самата тя е успешна авторка на една трилогия, последвана от два самостоятелни романа. Следващата й книга предстои да излезе през януари 2016 г.

Кратка информация за преводача: Яна Грозева е родена на 3 юни 1981 г. в гр. София. Средното си образование завършва във Втора английска езикова гимназия в София, след което следва Славянска филология в СУ, със специалности украински, полски и български език. Работила е в МВР на РБ и това е една от причините първите й преводи през 2010 г. да са на криминални трилъри. Винаги е предпочитала романите за тийнейджъри (young adult), превеждала е няколко поредици в жанра „фентъзи“, както и няколко книги за самоусъвършенстване и самопомощ. Работата над биографията на Стив Джобс е сред най-големите предизвикателства, с които се е сблъсквала през близо шестте си години като преводач.

Още от книгата:

 

Други книги от този автор/поредица:
ТрасьориСякаш никога не се е случвалоС любов, Люси

vote 2016 button-01

|

Елинор и Парк

Елинор и ПаркЗаглавие: „Елинор и Парк“

Автор: Рейнбоу Роуъл

Преводач: Ирена Алексиева

Издателство: „Егмонт“

Кратка анотация за книгата: Елинор е новото момиче в града. Отношенията в семейството ѝ са в пълен хаос, дрехите – съчетани по безобразен начин, а косата – червена и непокорна. Тя не би могла да изпъква повече, дори и да се старае. Парк е момчето, което винаги сяда на последните седалки на автобуса. Черна тениска, слушалки в ушите, погледът забит в книга – той е убеден, че се е постарал достатъчно добре да е невидим. Но не за Елинор… никога за Елинор. Бавно и постепенно, благодарение на дълги нощни разговори и нарастващ списък с музикални касетки, Елинор и Парк се влюбват. Така, както се влюбваш за първи път, когато си млад и чувстваш, че няма какво да губиш.

Кратка информация за автора: Рейнбоу Роуъл е автор на „Фенка“, „Елинор и Парк”, „Връзки“ и Attachments. Когато не пише, с удоволствие чете комикси и планира пътешествия. Писателката живее в Омаха, Небраска, със съпруга си и двамата си сина. Посетете я онлайн тук или се присъединете към последователите й в Twitter оттук.

Още от книгата: 

Други книги от този автор/поредица:

ФенкаВръзка

vote 2016 button-01

|

Ема не се отказва

Ема не се отказва - Мая фон ФогелЗаглавие: „Ема не се отказва“

Автор: Мая фон Фогел

Преводач: Диана Райкова

Издателство: „Ергон“

Кратка анотация за книгата: „Ти си най-страхотното момиче, което съм срещал някога” – с тези думи Феликс плени сърцето на Ема. И сега тя не може да мисли за нищо друго, освен за него – за Феликс, с неговата разрошена коса, с луничките по носа и морскосините очи… Като се има предвид, че Ема изобщо нямаше намерение да се влюбва! Но някак си се случи… И сега, когато лятната ваканция свърши, един огромен хаос се е настанил не само в семейството на Ема, но и в сърцето й…

„Ема не се отказва“ е деветата книга от историята за Ема и нейното шеметно семейство.

Кратка информация за автора: Мая фон Фогел е родена през 1973 г. Израства в Алхорн, Олденбург и Линген, Германия, и е най-голямата от три сестри. След гимназията тя следва немска и френска филология в Мюнстер, в Гьотинген и в Париж. Завършва следдипломна квалификация по специалност „Книгознание” в университета „Лудвиг Максимилиан”, Мюнхен. От 1999 до 2002 г. работи в детско издателство, а след това като писател и преводач на свободна практика. Тя е автор на повече от 60 книги за деца и юноши, на радиопиеси, на преводи от френски и английски език.

Мая фон Фогел е носител на Немска награда за детска литература* (2006 г.), на литературната награда Хансйорг-Мартин (2012 г.), на Католическата награда за детска и юношеска литература (2012 г.), и е номинирана за втори път за Немската награда за детска литература (2012 г.).

*Най-престижната (и единствената държавно финансирана) награда за литература в Германия, присъждана за изключителни постижения в литературата за деца.

Кратка информация за преводача: Диана Райкова е завършила философия и литература в Софийския Университет “Климент Охридски”. Работила е като литературен редактор в сп. “Дъга”. Тя е автор на стихосбирката “Назоваване”, а също и на теоретични студии и изследвания върху европейската литература за деца, в областта на литературната критика, философия и естетика.

Над 40 са преводите на Диана Райкова от английски, немски, руски и шведски език – художествена литература от различни жанрове, популярна психология и бизнес, детска литература, поезия. Нейно откритие за българските деца и специално творческо пристрастие е преводът на великолепната серия на Мая фон Фогел с историите за Ема.

Още от книгата:

 

Други книги от този автор/поредица:
 Всички обичат ЕмаЕма на седмото небеЕма и първата целувкаЕма за щяло и нещялоПобъркани на тема ЕмаЕма иска да знаеВлюбен в Ема

vote 2016 button-01

|

Как да бъдеш популярна: ретро мъдрост за съвременни чудаци

Как да бъдеш популярна: ретро мъдрост за съвременни чудациЗаглавие: „Как да бъдеш популярна: ретро мъдрост за съвременни чудаци“

Автор: Мая ван Уейгънън 

Преводач: Надя Златкова

Издателство: „Сиела“

Кратка анотация за книгата: Съветите на най-влиятелната тийнейджърка на света според Teen Vogue!

Популярна.

Дефиницията на тази дума винаги е била малко неясна в главата ми. Знаех какво не означава. Не означава да те изберат последна. Не означава да ти се присмиват или да няма с кого да седнеш. Не означава да си сама. Но това вече не ми е достатъчно.

Надявам се, че в края на осми клас ще знам какво е да си популярна. Възможно ли е съветите за популярност отпреди повече от половин век да са все още приложими?…

Кратка информация за автора: Мая ван Уейгънън е на 16 години. Когато е на 11, семейството ѝ се премества в Браунсвил, Тексас, където се развива сюжетът на „Как да бъдеш популярна“. Книгата представя реален експеримент и превръща своята авторка в една от най-влиятелните тийнейджърки в света. Мая обича да чете, харесва британска телевизия и шоколад.

Още от книгата:

vote 2016 button-01

|

Писма до мъртвите с любов

Писма до мъртвите с любовЗаглавие: „Писма до мъртвите с любов“

Автор: Ава Дилийра

Преводач: Александър Маринов

Издателство: „СофтПрес“

Кратка анотация за книгата: Всичко започва с едно домашно по литература – очаква се учениците да напишат писмо до починал велик учен, президент или философ, но в случая с тийнейджърката Лоръл истинският порив я отвежда другаде. Тя избира да пише на Кърт Кобейн, защото невероятната ѝ сестра Мей е била луда по музиката му и също като него е починала млада. Скоро Лоръл успява да изпълни цялата си тетрадка с писма до мъртви хора като Джанис Джоплин, Хийт Леджър, Амелия Еърхарт, Джуди Гарланд и Ейми Уайнхаус, но не бърза да покаже написаното на учителката си. Само пред мъртвите тя успява да открехне вратата към своя свят, където освен споменът за вълшебното ѝ детство се крие и изключително много тъга.

Неусетно Лоръл заживява истински в писмата си, а в гимназията – като насън. И не спира да пише на мъртвите – за новото училище, за новите приятелства, за необикновеното момче Скай, за музиката, за разбитото си семейство, за първото си истинско влюбване и най-вече за болката от загубата на сестра си. Както и за тяхната тайна.

Кратка информация за автора: Aвa Дилийpa e poдeнa в Лoc Aнджeлиc, нo изpacтвa в Hю Meĸcиĸo. Днec paбoти ĸaтo cцeнapиcт в Eл Eй и живee в Caнтa Moниĸa. B нeйния caйт мoжeш имa cъздaдeнa cпeциaлнa cтpaницa, ĸъдeтo мoжeш дa ĸaчиш пиcмoтo cи ĸъм няĸoгo, ĸoйтo вeчe нe e cъc тeб – пpиятeл, poднинa, извecтнa личнocт.

Още от книгата:

vote 2016 button-01

|

Портокалови дни

Портокалови дниЗаглавие: „Портокалови дни“

Автор: Ива Прохазкова

Преводач: Анжелина Пенчева

ИздателствоИК „ЕМАС“

Кратка анотация за книгата: Дарек познава Ханка отдавна, но отскоро му се струва, че я вижда едва сега, че едва сега усеща как ухае на портокал… Ханка също не е безразлична към него. И всичко в нелекия му живот придобива по-светли тонове. А и вкъщи нещата се обръщат към по-добро. Баща му, останал без работа след фалита на фирмата, в която работи, е намерил прекрасно занимание: станал е съдружник във ферма за коне. Дарек обожава тези животни и се залавя да помага във фермата с цялото си сърце. Но защо ли баща му, който винаги е обичал конете, сега не смее да ги погали? Защо ли често е така умислен? Един ден истината ще излезе наяве и Дарек ще разбере, че не всичко в живота е такова, каквото изглежда. Един ден Дарек ще се изправи пред реалността и пред явлението компромис в живота.

Кратка информация за автора: Ива Прохазкова е най-четената чешка авторка на книги за подрастващите. Носителка е на над 20 награди, сред които Наградата на Австрия и Наградата на Германия за детско-юношеска литература, престижната литературна награда „Магнезия Литера“, номинирана е за най-престижното отличие за детско-юношеска литература в света – медала „Х. КР. Андерсен“, както и за наградата „Астрид Линдгрен“.

Кратка информация за преводача: Анжелина Пенчева е редактор, преводач, преподавател по чешки език, теория на превода… Защитава докторат по чешка литература в Карловия университет в Прага. Превеждала е някои от най-известните имена в чешката литература – Карел Чапек, Ярослав Хашек, Бохумил Храбал, Милан Кундера. Носител е на престижната чешка награда „Премия Бохемика“ за най-заслужил преводач и популяризатор на чешката литература и култура в света за 2010-а година.

Още от книгата:

Други книги от този автор/поредица:

АГНЕС СЕСИЛИЯ. Една тайнствена историяСЯНКАТА НАД КАМЕННАТА ПЕЙКАДИВА ВЕЩИЦА13-А ПРЯКАВАНГÒ I. I. Между небето и земятаВАНГÒ II. Един принц без царствоВАКАНЦИЯ С МАГАРЕШКИ УШИМАЯ, КРАЛИЦАТА НА ГОЛЯМАТА РЕКАКАЗАНСКАТА ЗВЕЗДАЕЗЕРОТО НА ВОДНИТЕ КОНЧЕТАПАТИЛАТА НА ШАРПЛАНИНЕЦА ДОНПОКРОВИТЕЛЯТ НА КРАДЦИТЕПОСЛЕДНИЯТ ЕЛФПИТБУЛ-ТЕРИЕ В АТАКАПИТБУЛ-ТЕРИЕ В БЕДАПИСМОТО ЗА КРАЛЯШИФЪРЪТ НА КРАЛ КАРЛПОД ЗНАКА НА ЛЪВАОТРОВНИ ДУМИКУЧЕТО, ЗАПЪТИЛО СЕ КЪМ ДАЛЕЧНА ЗВЕЗДАСЕНКИТЕ РАСТАТ СЪС ЗДРАЧАПЪТУВАНЕ ДО КРАЯ НА СВЕТАМомчето, което заспа под снегаПРИКЛЮЧЕНИЯТА НА KAMOЗЛАТНИЯ ЗЪБПЕСЕНТА НА ГЛУХАРЧЕТАТАСРЕБРО ОТ СИНЯТА ПЕЩЕРАТОБИТОБИ. ОЧИТЕ НА ЕЛИШАМАДАМ ДАУТФАЙЪРКОНРАД или ДЕТЕТО ОТ КОНСЕРВЕНАТА КУТИЯПРЪЦ-ПРАХЪТ НА ДОКТОР ПРОКТОРДОКТОР ПРОКТОР И ВАНАТА НА ВРЕМЕТОДОКТОР ПРОКТОР СПАСЯВА СВЕТА ОТ ГИБЕЛ. МОЖЕ БИВИПЛАЛА МАГЬОСНИКЪТСЪРЦЕТО НА ПИРАТАКНИГА ЗА ХЮГО И ЮСЕФИНМАЛКИЯТ РИЦАР ТРЕНКДЖИМ КОПЧЕТОЕМИЛ И ТРИМАТА БЛИЗНАЦИМАЛКИЯ МЪЖМАЛКИЯ МЪЖ И МАЛКАТА МИСКУКЛИТЕ НА ТИМ ТАЛЕРМАЛКАТА ВЕЩИЦАСЕДМИЦА ОТ СЪБО-тиСЪБО СЕ ЗАВРЪЩА В СЪБОТА

vote 2016 button-01

|

С любов, Люси

С любов, ЛюсиЗаглавие: „С любов, Люси“

Автор: Ейприл Линднър

Преводач: Яна Грозева

Издателство: „ПАН“

Кратка анотация за книгата: „С любов, Люси” е романтично пътешествие из най-красивите кътчета на Европа, в което едно момиче търси не само своето бъдеще, но и самата себе си.

Люси мечтае да стане актриса, но приема желанието на родителите си да изостави своите мечти и да запише икономика в колежа. Като награда получава дълга екскурзия през лятото. Тя е опиянена от невероятната атмосфера на Рим и цветовете на Флоренция, влюбва се в културата, архитектурата, храната и… Джеси Паладино – красив уличен музикант. Но дали краят на лятото означава край и на тяхната любов?

Когато си на седемнадесет е много трудно да балансираш между собствените желания и одобрението на родителите. Понякога се налага да се вземат трудни решения, които могат да създадат или унищожат приятелства, или да взривят отношенията в семейството…

Кратка информация за автора: Ейприл Линднър преподава английска литература в университета „Сейнт Джоузеф” във Филаделфия. Автор е на три романа за тийнейджъри. Пише също стихове, има спечелени награди за поезия.

Кратка информация за преводача: Яна Грозева е родена на 3 юни 1981 г. в гр. София. Средното си образование завършва във Втора английска езикова гимназия в София, след което следва Славянска филология в СУ, със специалности украински, полски и български език. Работила е в МВР на РБ и това е една от причините първите й преводи през 2010 г. да са на криминални трилъри. Винаги е предпочитала романите за тийнейджъри (young adult), превеждала е няколко поредици в жанра „фентъзи“, както и няколко книги за самоусъвършенстване и самопомощ. Работата над биографията на Стив Джобс е сред най-големите предизвикателства, с които се е сблъсквала през близо шестте си години като преводач.

Още от книгата:

 

Други книги от този автор/поредица:

ТрасьориДа имитираш съвършенствоСякаш никога не се е случвало

vote 2016 button-01

|