Колко ягоди растат по морето?

Колко ягоди растат по морето?Заглавие: „Колко ягоди растат по морето?“

Преводач: Александър Шурбанов

Илюстратор: Ясен Григоров

Издателство: „Точица“

Кратка анотация за книгата: Стихчета за децата от страната на Алиса.

 „Тези стихчета, песнички, гатанки и раздумки — както всички народни умотворения — не са съчинени от никого, защото от памтивека се носят от уста на уста. Английските деца ги чуват още в скута на майките си, за да ги предадат след време на своите деца.
Много-много отдавна, когато нашето момченце беше малко, ние му четяхме тези стихчета, радвахме им се, смеехме се, повтаряхме ги отново и отново, измисляхме си и наши, които да приличат на тях. През всички тези години те продължаваха да звучат в мен и малко по малко проговаряха на български.
Сега, заедно с остроумните рисунки на художника стотина от тях стават достъпни в тази книжка за всички български деца. Дано ги обикнат като свои. Защото те не поучават и дори не съветват, а откриват с весело любопитство чудатостите на света и са винаги готови за игри и смях. С малките, а и с големите.“
Преводачът

Кратка информация за преводача: Александър Шурбанов (р. 1941 г.) е учен, писател и преводач на художествена литература. Той е автор на литературоведски изследвания, на книги с поезия, есета и пътеписи и на преводи на творби от английски и американски писатели.

Кратка информация за илюстратора: Ясен Григоров е завършил илюстрация в Художествената академия, както и визуални комуникации в Женева. Специализирал е режисура в НАТФИЗ. Работил е в Швейцария 5 ½ години като илюстратор и технически директор в издателство La Joie de Lire („Радостта да четеш“) – най-голямото детско издателство във френскоговорящата част на Швейцария. Арт директор в рекламна агенция McCann-Erickson, режисьор е на филмите „Дървеното езеро“ и „Малък-голям“. Ясен е печелил най-голямата награда за илюстрации в света – Bologna Ragazzi Award.

Още от книгата:

vote 2016 button-01

|

Котарак Шапкарак

Котарак ШапкаракЗаглавие: „Котарак Шапкарак“

Автор: Доктор Сюс

Илюстратор: Доктор Сюс

Преводач: Харалампи Аничкин

Издателство: „Сиела“

Кратка анотация за книгата: Научи се да четеш сам със забавните герои на д-р Сюс!

Горките Дик и Сали! Навън вали и не става за игра, мама я няма, а на тях им е скучно. В този момент обаче пристига неканен котарак шапкарак, който да ги избави от скуката! Е да, със своите номера и лудории шапкаракът прави къщата на пух и прах. Дали ще успее да я оправи навреме преди мама да се върне?

Шапкаракът превръща скучния дъждовен следобед в страхотно приключение. А има и едно друго, скрито приключение на страниците на „Котарак шапкарак“ – тази книжка ще помогне на децата да се научат да четат. С простите, често кратки думички на своите стихове д-р Сюс наистина е знаел какво прави. Той е научил – и продължава да учи – цяла Америка да чете! Шантавите му герои и ексцентричното му чувство за хумор водят битката срещу неграмотността, като насърчават любов към четенето у най-малките читатели вече над петдесет години.

Книжките на д-р Сюс – увлекателни, забавни и изпъстрени с десетки илюстрации – са задължителна част от библиотеката на всяко дете, което се учи да чете самó.

Кратка информация за автора: В България името на д-р Сюс, макар и не широко известно, е все пак донякъде познато чрез филма „Гринч“ с Джим Кери – историята на създанието Гринч, което мрази Коледа и се заема да съсипе празника за всички, като открадва подаръците. „Гринч“ е любим коледен филм на деца и възрастни. Но истината е, че д-р Сюс не е просто детски художник и поет. Той е много повече от това.

Д-р Сюс е научил няколко поколения в Щатите да четат чрез забавните си, ексцентрични герои и култовата си анимация. Фондацията Read Across America („Цяла Америка чете“) е част от Националната асоциация по образованието (NEA) на САЩ и е едно от най-добре разработените им звена, които имат за цел да повишават грамотността и да строят нация от четящи, любознателни хора. Д-р Сюс е официален символ на Read Across America, както и неговият герой Котарак шапкарак (The Cat in the Hat) – първата книжка от проекта на изд. „Сиела“ за представяне на д-р Сюс за пръв път на българския пазар. Нещо повече – рожденият му ден, 2-ри март, е приет за официална дата на Деня на националното четене в Америка. Рядко някой автор е постигал успех, дори до известна степен сравним с това, което д-р Сюс е направил за грамотността и разпространението на читателската култура в своята родина – няма друг автор, чието име да е толкова директно свързано с четенето като култура и като начин на живот.

Кратка информация за преводача: Харалампи (Хари) Аничкин е български актьор. Роден е на 27 юли 1944 г. Завършва архитектура във ВИАС – София през 1969. Още в началото на 60-те години започва да работи като преводач. Снима се в редица български и чужди филмови и телевизионни продукции.

Още от книгата: 

vote 2016 button-01

|

Малкият Николà: Кой иска да играе с кукли?

Малкият Николà: Кой иска да играе с кукли?Заглавие: „Малкият Николà: Кой иска да играе с кукли?“

Автор: поредица „Аз се уча да чета“, базирана на ТВ-сериала „Малкият Николà“

Преводач: Румяна Маркова

Издателство: „Колибри“

Кратка анотация за книгата: Мари-Едвиж е направо ужасна: за да дружи с нея, Николà се озовава пред предизвикателство. Трябва да играе на татко и майка и да се грижи за нейната кукла цял един ден! Какво ще кажат приятелчетата му, когато разберат, че Николà играе момичешки игри?

Малко след като „Ваканциите на малкия Николà“, вторият пълнометражен филм с най-прочутия ученик в детската литература, излезе по екраните, интересът към историите за Николà е още по-голям! „Кой иска да играе с кукли?“ е лека, възхитително забавна книжка, съпроводена с красиви цветни илюстрации, пригодени за психиката на най-малките.

Тя е част от поредицата „Аз се уча да чета“ и е базирана на ТВ-сериала „Малкият Николà“, вдъхновен от култовата поредица на Рьоне Госини и Жан-Жак Семпе.

Още от книгата:

 

Други книги от този автор/поредица:
Малкият НиколаМалкият Никола тръгва пак на училищеМалкият Никола пътуваМалкият Никола и приятелчетатаМалкият Никола и съседитеЩуротиите на малкия НиколаИзненадите на малкия НиколаМеждучасията на малкия НиколаВаканциите на малкия НиколаКоледа с малкия Николаmnikola103mniksezabavl3tupnamalknik3mnsenzaciqta3otivamenapiknik3panikavmuz3tmipodkol3Малкият Никола: Ама че са странни момичетата!Малкият Никола за най-малките: СмелчагаМалкият Никола за най-малките: Правилникът за движениеМалкият Никола за най-малките: ТомболатаМалкият Никола за най-малките: Снимка на класаМалкият Никола: Бандата на пиратитеlkysmzalnauch3mngotovzaboi3sladkotokotence3

vote 2016 button-01

|

Падингтън победоносни

Падингтън победоносниЗаглавие: „Падингтън победоносни“

Автор: Майкъл Бонд

Илюстратор: Пеги Фортнъм

Преводач: Димана Илиева

Издателство: „Агата-А“

Кратка анотация за книгата: Тази книга е шестата с историите на прочутото вече и в България мече, което пристига на гара „Падингтън“ в Лондон от Тъмно Перу. Семейство Браун го прибират в своя дом, дават му името Падингтън… след което животът им никога няма да бъде същият, защото и най-обикновените неща стават ужасно необикновени, когато наблизо е мечето Падингтън. Заедно с това Падингтън е образец на добри обноски, на силно развито чувство за справедливост, на несекващо любопитство към света.

Няма по-голям почитател на мармалада от Падингтън. Затова го канят на важна церемония и всичко отново се обърква, но с невероятния си нюх мечето и този път излиза от положението!

Кратка информация за автора: Автор на повече от сто книги, Майкъл Бонд е роден в Нюбъри, Бъркшир, през 1926 г. и отраства в Рединг. Но преди изцяло да се посвети на писането, той прекарва дълги, щастливи и плодотворни години като телевизионен оператор в BBC.

Вдъхновението за най-известната му творба го спохожда една зима на Бъдни вечер, докато търси подслон от снега в прочутия лондонски магазин „Селфридж”. Там попада на забравена играчка на щанда – малко мече. От него се ражда „Мечето Падингтън”, чието първо издание излиза през 1958 г. Мечките нямат нужда от особени увещания и оттогава Падингтън е изпълнил страниците на 14 повести, различни книжки с картинки и много други текстове, написани за младите духом на всякаква възраст.

Майкъл двукратно получава признание за заслугите си към детската литература – през 1997 г. е удостоен с Ордена на Британската империя, а през 2002 г. заедно с други детски автори е почетен в изложба в Националната портретна галерия в Лондон, отбелязваща сто години литература за деца. Живее в Лондон. А от януари 2015 г. сър Майкъл Бонд елегантно повдига шапка за поздрав и на българските деца от екрана на игралния филм ПАДИНГТЪН.

А преди броени дни, почти година след излизането си на екрана, филмът (тоест Мечето) получи заслуженото признание на BAFTA, Британската филмова академия, за най-добър сред семейните пълнометражни игрални продукции.

Кратка информация за илюстратора: Пеги Фортнъм е първата илюстраторка на Падингтън. Нейните илюстрации, макар и черно-бели, и до днес изпълват страниците на книгите за Падингтън и радват читателите от всички възрасти.

Кратка информация за преводача: Димана Илиева е преводачът на всички книги за Падингтън. Завършила е с отличие класическа филология в Софийския университет. Брилянтен преводач и редактор. Владее английски, френски, руски, португалски, старогръцки и латински.

Сред преводите й за възрастни в издателство АГАТА-А са: Ервин Панофски. Готическата архитектура и схоластиката (2003); Хуманизмът и изкуството на Ренесанса (съставители Тодор Тодор, Елия Маринова) (под печат); А. С. Байът. Обладаване (2015, Booker Prize за 1990 г.), номинирана за наградата за превод на името на Кръстан Дянков на Фондация „Елизабет Костова“ за 2015 г.; А. С. Байът. Джин в окото на славея (под печат). Редактор на много от изданията на АГАТА-А.

Още от книгата:

 

Други книги от този автор/поредица:

Мечето ПадингтънОтново за ПадингтънПадингтън в чужбинаПадингтън идва на помощПадингтън се развихряПадингтън в зоопаркаПадингтън художник - Майкъл БондПадингтън в Двореца

vote 2016 button-01

|

Сватби на животни и неща

Сватби на животни и нещаЗаглавие: „Сватби на животни и неща“

Автор: Рая Господинова, Георги Господинов

ИлюстраторРая Господинова, Георги Господинов

Издателство: „Жанет 45“

Кратка анотация за книгата: Сватби на животни и неща” – една книжка за деца и не само, с думи и рисунки от Рая Господинова и баща й Георги Господинов.

За невидимия живот на нещата около нас, за фантазиите на късните следобеди, когато и малките и големите са готови да измислят игри. Какво ще стане, ако… се съберат диван и крокодил, костенурка и шкаф, книга и сладолед, камила и чайник… Някои ще си кажат „чао и сбогом”, други ще си пожелаят мухоежи, крокодивани и камилочайничета, които миришат на лайка с мед. Играеща книга, измислена, когато Рая още няма 6, а баща й е на 7 пъти по толкова, че и отгоре. Книга, която ви казва „хайде, сега сте вие”.

Кратка информация за автора: Георги Господинов (1968) е един от най-превежданите български автори след 1989 г. Автор на стихосбирките: „Лапидариум“, „Черешата на един народ“, „Писма до Гаустин“ и „Балади и разпади“; на романите „Естествен роман“, „Физика на тъгата“. Висок и разсеян е, обича зюмбюли, мляко с ориз, стари книги и да играе на измислянка с Рая.

Рая Господинова е инициатор на идеята с баща ѝ да събират животни и неща – още преди да навърши 6 г. Тя е чаровна и изключително зряла госпожица, която впечатлява с пестеливостта на думите си, но и с точността им. Част от списъка ѝ с любими книги/автори/герои включва някои от най-добрите съвременни приказници като Роалд Дал, Туве Янсон и Кресида Коуел. Сега е на 9, обича да чете и да разхожда невидими животни.

Още от книгата:

vote 2016 button-01

|

Таши и духовете

Таши и духоветеЗаглавие: „Таши и духовете“

Автор: Ана и Барбара Финберг

Илюстратор: Ким Геймбъл

Преводач: София Аврамова

Издателство: „Унискорп“

Кратка анотация за книгата: „Таши и духовете” е четвъртата книжка от поредицата „Таши – новият приятел на малки и пораснали любители на фантастични приключения”.

Никой в селото не е толкова смел, колкото Таши. Само той може да изплаши чудовищните духове от гората и само някой смел като него може да премине през целия страшен и тъмен тунел до Планината на белите тигри. Таши винаги може да се похвали с брилянтен план и дръзки приключения.

Кратка информация за автора: Ана Финберг е родена в Англия, но на 3-годишна възраст семейството й се премества да живее в Австралия. Всички около нея много обичали да четат и така още в училище тя започва да пише истории. След това следва психология и английска литература. Впоследствие работи като психолог. Днес Ана Финберг е известна и уважавана авторка на книги за деца и тийнейджъри.

Ана и майка й Барбара Финберг съчиняват историите от поредицата ТАШИ. Двете измислят всевъзможни безразсъдни приключения и лукави герои, срещу които малкият смелчага се изправя.

Като малки със сестра ми винаги играехме на духове. Те са невидими, често си казвахме, и затова могат да бъдат навсякъде: върху раменете ти, да се крият в косата ти или да завързват връзките на обувките ти. Именно заради духовете все се провалях, когато играехме на криеница. Не можех да си представя, че някой дух може да ми диша във врата в тъмния гардероб, където обикновено се криех. Сега искаме да ви представим някои от тези лепкави и сълзливи духове… и не забравяйте да бъдете внимателни и с белите тигри… Гррр!

Кратка информация за илюстратора: Ана Финберг, заедно с Ким Геймбъл, която е сред водещите илюстратори на детски книги в Австралия, вече са публикували много детски заглавия.

Още от книгата:  

Други книги от този автор/поредица:

ТашиТаши и джинътТаши и великаните

vote 2016 button-01

|

Ужасния Хенри

Ужасния ХенриЗаглавие: „Ужасния Хенри“

Автор: Франческа Саймън

Илюстратор: Тони Рос

Преводач: Юлия Пискулийска

Издателство: „ПАН“

Кратка анотация за книгата: Той мрази училището, състезанията и представленията. Общува само с малки гадняри като него. Подъл и вероломен, той е готов да продаде на търг идеалния си брат. Родителите му са винаги нащрек заради него и затова си търси нови. Пакостите му нямат край и около него е много забавно. Запознайте се с Ужасния Хенри – детето-чудо, което върши всичко, което не трябва и Идеалния Питър – детето-мечта и негов по-малък брат. Кой е по-симпатичен, нека всеки сам да прецени. „Ужасния Хенри” е любима поредица на децата по света – до днес са продадени над 20 милиона книги, а новите му подвизи се чакат с нетърпение. Защото Хенри наистина е неподражаем!

Кратка информация за автора: Франческа Саймън (1955) е родена в Сейнт Луис, израства в Калифорния, а днес живее и твори в Лондон. Учи средновековна история и литература в университетите Йейл и Оксфорд. По-късно работи като журналист за „Сънди таймс”, „Гардиън”, „Дейли телеграф” и др. Когато ражда сина си Джошуа през 1989 г., тя посвещава времето си изцяло на писането на детски книги, за да се превърне в един от най-продаваните автори. Написала е над 50 книги, сред които е изключително популярната поредица „Ужасния Хенри”, от която вече са продадени над 20 милиона копия. Поредицата се издава в 27 страни по света. Франческа Саймън печели наградата за Книга на годината през 2008 г. и Британската литературна награда за „Ужасния Хенри и противния снежен човек”.

Кратка информация за преводача: Юлия Пискулийска е родена в София през 1995 г. Завършила е Американския Колеж. В момента учи в Нюйоркския университет в Абу Даби, специалност „Кино и Медии“ с подспециалности „Арабски език“ и „Творческо писане“. „Ужасния Хенри”, „Ужасния Хенри забогатява бързо” и „Ужасния Хенри отмъщава” са първата й изява като преводач.

Още от книгата:

 

Други книги от този автор/поредица:

Ужасния Хенри забогатява бързо Ужасния Хенри отмъщава

vote 2016 button-01

|

Гривесто дете-коте

Гривесто дете-котеЗаглавие: „Гривесто дете-коте“

Автор: Етгар Керет

Илюстратор: Авиел Басил

Преводач: Манол Пейков

Издателство: „Жанет-45“

Кратка анотация за книгата: Всичко започва в зоопарка, продължава на един кораб, който лети в небето, и завършва на втория етаж на ул. „Щампфер“ 17 – естествената среда на гривестото дете-коте. Ето го нашия герой до вратата на кухнята – в ръката с тефтер, който съдържа някои прости наставления за това как се отглежда такова благородно животно.

„Гривесто дете-коте“ е вълнуваща и забавна приказка за отношенията между баща и син и безграничността на детското въображение.

Кратка информация за автора: Етгар Керет (1967, Рамат Ган) е най-четеният израелски писател от своето поколение. Обича Гогол, Бабел, Башевис Зингер, Кафка, Вонегът, хумус, “безтегловността на писането”, всичките си действащи лица, своето ексцентрично семейство и много други неща и хора: обич, която личи в цялата му проза.

Автор е на пет сборника с разкази, публикувани в 35 страни, както и на комикси, сценарии и десетки публикации в The New Yorker, The New York Times, Le Monde, The Guardian, Zoetrope, Tablet magazine и други. Сред многото му отличия са Платинената награда на израелската Асоциация на издателите (неколкократно), отличието за най-добър чуждестранен писател на Централната градската библиотека в Санкт Петербург (2010) и кавалерската степен на Ордена на изкуствата и литературата на Франция, както и Златна камера от Кан (2007) за създадения заедно със съпругата му Шира Гефен филм „Медузи“.

След пет книги с разкази за възрастни, издадени на български език от изд. „Жанет-45“, Керет се завръща с една вълшебна история за деца.

Кратка информация за илюстратора: Авиел Басил е талантлив илюстратор, възпитаник на Колежа по инженерство и дизайн „Шенкар“ (2011), лауреат през 2012 г. на Наградата на израелските музеи (сребърен медал) за своите илюстрации.

Още от книгата:

vote 2016 button-01

|

Историите на Дерек: Животът ми като автор на комикси

Историите на Дерек: Животът ми като автор на комиксиЗаглавие: „Историите на Дерек: Животът ми като автор на комикси“

Автор: Дженет Тажиян

Илюстратор: Джейк Тажиян

Преводач: Виктория Иванова

Издателство: „Софтпрес“

Кратка анотация за книгата: В класа на Дерек Фалън пристига нов ученик. Казва се Умберто и… е в инвалидна количка. Дерек е въодушевен! Та нали по негово настояване семейството му е приемен дом на сладкото маймунче Франк, което ще бъде обучено да помага на хора с увреждания! Умберто със сигурност ще е мегащастлив да си има помощник маймуна, а Франк ще остане в града. Такъв поне е планът – план, който си остава мечта.

Умберто не желае помощ, но очевидно иска да превърне Дерек в посмешище и бързо привлича всички на своя страна. Кой не би повярвал на мило хлапе, което се предвижва на колела? За капак се оказва, че освен в тормоза Умберто е доста добър и в рисунките, особено когато краде чужди идеи. Какво може да направи Дерек в тази неприятна ситуация и как да спре подигравките, преди да е станал мишена на цялото училище? Навярно отговорът се крие в създадения от него комикс СУПЕР ФРАНК!

Кратка информация за автора: Дженет Тажиян е автор на множество популярни в САЩ романи за деца и тийнейджъри. „Животът ми като таен агент“ е първата книга от нейната поредица „Историите на Дерек“, която вече се превърна в международен хит, преведен на 13 езика.

Кратка информация за илюстратора: Джейк Тажиян рисува илюстрации към различни думички върху картончета още от началното училище (в момента е на петнайсет) и вече има куп, по-висок от къща. Джейк обича да разхожда кучето си Синдър всяка сутрин.

Още от книгата:

Други книги от този автор/поредица: 

Историите на Дерек: Животът ми като таен агентderelИсториите на Дерек - книга 4 - Животът ми като смотльо

vote 2016 button-01

|

Мадам Даутфайър

Мадам ДаутфайърЗаглавие: „Мадам Даутфайър“

Автор: Ан Файн

Преводач: Емилия Ничева-Карастойчева

Издателство: ИК „ЕМАС“

Кратка анотация за книгата: Лидия, Кристофър и Натали са свикнали с напрежението вкъщи. А разводът на родителите им определено не е спомогнал за по-спокоен живот. Децата се лутат между майка си Миранда, обхваната от непостоянни настроения и избухливост, и баща си Даниел, актьор, който често остава безработен. Двамата са в открита война и не подбират средства, за да я спечелят. Миранда е зарината с работа и решава да наеме детегледачка и на обявата отговаря Даниел, предрешен като милата, възрастна и малко ексцентрична мадам Даутфайър…

Кратка информация за автора: Ан Файн се е утвърдила като една от най-значимите фигури в литературата за деца и списъкът с награди и признания под името ѝ не може да бъде по-красноречив: два медала „Карнеги“ и три пъти сред финалистите, наградата за литература на „Гардиън“, две награди „Уитбред“ и на Британската асоциация на издателите, номинaция за медала „Ханс Кристиан Андерсен“, награди от „Буклист“, Американската библиотечна асоциация, „Бостън Глоуб“…

Член е на Кралското литературно общество, а през 2003 г. й е присъден Орденът на Британската империя. От 2001 до 2003 г. е носителка на званието „Детски лауреат“, което я прави лице на детската литература във Великобритания.

Още от книгата:

Други книги от този автор/поредица:
АГНЕС СЕСИЛИЯ. Една тайнствена историяСЯНКАТА НАД КАМЕННАТА ПЕЙКАДИВА ВЕЩИЦА13-А ПРЯКАВАНГÒ I. I. Между небето и земятаВАНГÒ II. Един принц без царствоВАКАНЦИЯ С МАГАРЕШКИ УШИПОРТОКАЛОВИ ДНИМАЯ, КРАЛИЦАТА НА ГОЛЯМАТА РЕКАКАЗАНСКАТА ЗВЕЗДАЕЗЕРОТО НА ВОДНИТЕ КОНЧЕТАПАТИЛАТА НА ШАРПЛАНИНЕЦА ДОНПОКРОВИТЕЛЯТ НА КРАДЦИТЕПОСЛЕДНИЯТ ЕЛФПИТБУЛ-ТЕРИЕ В АТАКАПИТБУЛ-ТЕРИЕ В БЕДАПИСМОТО ЗА КРАЛЯШИФЪРЪТ НА КРАЛ КАРЛПОД ЗНАКА НА ЛЪВАОТРОВНИ ДУМИКУЧЕТО, ЗАПЪТИЛО СЕ КЪМ ДАЛЕЧНА ЗВЕЗДАСЕНКИТЕ РАСТАТ СЪС ЗДРАЧАПЪТУВАНЕ ДО КРАЯ НА СВЕТАМомчето, което заспа под снегаПРИКЛЮЧЕНИЯТА НА KAMOЗЛАТНИЯ ЗЪБПЕСЕНТА НА ГЛУХАРЧЕТАТАСРЕБРО ОТ СИНЯТА ПЕЩЕРАТОБИТОБИ. ОЧИТЕ НА ЕЛИШАКОНРАД или ДЕТЕТО ОТ КОНСЕРВЕНАТА КУТИЯПРЪЦ-ПРАХЪТ НА ДОКТОР ПРОКТОРДОКТОР ПРОКТОР И ВАНАТА НА ВРЕМЕТОДОКТОР ПРОКТОР СПАСЯВА СВЕТА ОТ ГИБЕЛ. МОЖЕ БИВИПЛАЛА МАГЬОСНИКЪТСЪРЦЕТО НА ПИРАТАКНИГА ЗА ХЮГО И ЮСЕФИНМАЛКИЯТ РИЦАР ТРЕНКДЖИМ КОПЧЕТОЕМИЛ И ТРИМАТА БЛИЗНАЦИМАЛКИЯ МЪЖМАЛКИЯ МЪЖ И МАЛКАТА МИСКУКЛИТЕ НА ТИМ ТАЛЕРМАЛКАТА ВЕЩИЦАСЕДМИЦА ОТ СЪБО-тиСЪБО СЕ ЗАВРЪЩА В СЪБОТА

vote 2016 button-01

|